Vicki S. (curledupwithabook) - , reviewed on + 169 more book reviews
As most literature translated to English, this loses something in the translation from Camus' native French. IMHO, of course. There's something about a "romance language" that that does not translate well to a Germanic language. So, that being said, I found this novel to be awkward at times - the patterns of conversation, the descriptions of the town, the inner thoughts of the subjects - but, overall, an interesting read for its time period. It made you think and consider how people react to tragedy, isolation, and fear, but you won't necessarily develop any strong feelings for any of the characters as you won't learn much about what makes them tick beyond the immediate emergency of the plague.
Back to all reviews by this member
Back to all reviews of this book
Back to Book Reviews
Back to Book Details
Back to all reviews of this book
Back to Book Reviews
Back to Book Details